Archivo de Notas TotalNews Agency
No Result
View All Result
No Result
View All Result
Archivo de Notas TotalNews Agency
No Result
View All Result

Radio Vaticano resucita el latín en un programa de noticias

Redacción TN by Redacción TN
10 junio, 2019
in Internacionales
0
0
SHARES
0
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter

Por Ana Buj, Ciudad del Vaticano, corresponsal

A partir de ahora, quienes sintonicen Radio Vaticana los sábados al mediodía tendrán que ir desempolvando las gramáticas y los diccionarios escondidos en la

librería. La radio de la Santa Sede acaba de lanzar Hebdomada Papae (la semana del Papa), un boletín informativo que a lo largo de cinco minutos explicará en latín los últimos hechos más destacados en la vida del Pontífice.

Radio Vaticano lanza noticiero en latín. En esta foto el guión.

Radio Vaticano lanza noticiero en latín. En esta foto el guión.

Newsletters Clarín

Qué pasó hoy | Te contamos las noticias más importantes del día, y que pasará mañana cuando te levantes

Qué pasó hoy | Te contamos las noticias más importantes del día, y que pasará mañana cuando te levantes

De lunes a viernes por la tarde.

Recibir newsletter

El nuevo espacio radiofónico es la última de varias iniciativas vaticanas para resucitar este idioma, que todavía es la lengua oficial de la Iglesia católica.

Estará editado por el veterano periodista Alessandro De Carolis y también será difundido en formato podcast a través del portal Vatican News, el órgano multimedia de la Santa Sede, donde será publicado junto a la traducción de los textos para quienes necesiten refrescar la lengua de Cicerón.

La iniciativa nace de la colaboración de las redacciones de Radio Vaticana (la radio oficial en la Santa Sede) y la Oficina de Letras Latinas, la estructura de la Secretaría de Estado que se encarga de traducir y escribir en latín todos los documentos oficiales del papa Francisco, así como las publicaciones de su cuenta de Twitter en este idioma.

Radio Vaticano lanza noticiero en latín

Radio Vaticano lanza noticiero en latín

Hasta ahora, el único latín que sonaba por las ondas de radio vaticana era una misa transmitida por semana. “Será un verdadero y auténtico informativo de radio, con servicios y noticias”, explicó el director editorial del Dicasterio para la Comunicación del Vaticano, Andrea Tornielli.

“No lo hemos pensado como una mirada nostálgica al pasado, sino como un desafío ante el futuro”, añade.

Pese a que sigue contando con el estatus de lengua oficial, después de que el Concilio Vaticano II decidiera que la Iglesia debía hablar las lenguas del pueblo, el uso actual del latín en el Vaticano se limita a textos legales y plegarias. Habitualmente, el idioma utilizado en la Santa Sede es el italiano, y también el francés para comunicaciones diplomáticas, aunque desde que está el papa argentino cada vez se escucha más español. Pero en la Oficina de Letras Latinas trabajan siete personas que tienen la costumbre de hablar entre ellos únicamente en latín.

Después de los cinco minutos de noticias en latín, Radio Vaticana ofrece un programa de 23 minutos de tertulia dedicada al redescubrimiento del valor de esta lengua.

Radio Vaticano lanza noticiero en latín.

Radio Vaticano lanza noticiero en latín.

Según el polaco Waldemar Turek, responsable de la llamada Sección Latina de la Secretaría de Estado, desde hace un tiempo observan un creciente interés por el latín, tanto el escrito como el hablado. “Será una ocasión para los jóvenes y para los adultos de tener contacto directo con el latín actual”, celebra Turek.

¿Cómo se dice influencer en latín?

Como en todo, el latín también necesita adaptarse a los nuevos tiempos. La Oficina de Letras Latinas ha tenido que idear nuevas fórmulas para expresiones modernas en sus traducciones. Por ejemplo, cuando el Papa dijo que “María fue la primera influencer, la influencer de Dios” utilizaron “concitatrix Dei”, el panettone se convierte en “mediolanensis placentae”, y la xenofobia en “exteranum gentium odium”.

El ufólogo es un “rerum inexplicatarum volantium studiosus”, o un kamikaze un“voluntarius suis interromptor”. La misma palabra tuit se traduce como “breviloqua”, o composición corta.

Las ondas del Vaticano no son las únicas en el mundo que se han pasado al latín. En Finlandia, la radio estatal tiene un resumen semanal de acontecimientos mundiales llamado Nuntii Latini (noticias latinas), que explica desde las declaraciones de Trump hasta la noticias sobre el independentismo catalán en esta lengua.

Pero si hay algún lugar en que el latín es necesario es en la Santa Sede. Lo fue en el 2013, cuando la periodista Giovanni Chirri, de la agencia italiana Ansa, fue la única capaz de dar una noticia en primicia que cambiaría la historia de la Iglesia.

El erudito papa Benedicto XVI estaba pronunciando un discurso en latín sobre la canonización de 800 mártires, cuando de repente reveló que ya no tenía fuerzas para continuar. Chirri fue la periodista que sabía suficiente lengua latina como para entender las palabras del pontífice. El latín de la vaticanista le regaló la exclusiva mundial de la primera renuncia de un Papa.

Previous Post

Oficiarán la primera misa en Notre Dame después del incendio

Next Post

Se murió el árbol que plantaron Donald Trump y Emmanuel Macron

Next Post

Video: el momento en el que un paracaidista se fractura la pierna al chocar con un muro

Deja un comentario Cancelar respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

No Result
View All Result
  • Activity
  • Archivo TotalNews
  • Búsquedas
  • celp exchange details(Advanced Design)
  • cmc exchange details
  • Members

© 2025 Totalnews Agency